08.09.2022 09:00

Какие вызовы русскому языку предъявляет сегодняшняя действительность

Ирина Михнова, директор Российской государственной библиотеки для молодёжи, принимала участие в работе межрегионального библиотечного форума «Север читает!»
Фото автора

Напомним, что форум проходил в Архангельске в рамках фестиваля «Белый июнь». Тогда Ирина Борисовна дала интервью «Правде Севера», в котором шла речь о том, какие книги читает современная молодёжь, как она сама влияет на литературный процесс в стране.

Ирина Михнова также является членом Совета по русскому языку при Президенте России. Поэтому мы поговорили с ней о месте русского языка в современном мире и о работе Совета.

Такой разговор тем более уместен накануне Международного дня грамотности, который отмечается сегодня, восьмого сентября.

– Ирина Борисовна, насколько сейчас актуально такое понятие, как грамотность?

– Оно актуально всегда. Когда‑то давно, будучи выпускницей отделения русского языка и литературы пединститута, я недолго работала помощником корректора в областной партийной газете. С грамотностью у меня было всё отлично — в институте нас тогда очень хорошо и тщательно учили. Но я мало что понимала в жизни и всегда с лёгкостью принимала собственные решения, и спустя месяц мне предложили уволиться.

Потому что вместо словосочетания «Голанские высоты» (спорная территория на Ближнем Востоке) написала «Голландские высоты». На эту серьёзную по тем временам — не грамматическую, а политическую — ошибку не обратили внимания корректор, ведущий корректор, редактор, второй редактор — то есть «свежая голова») и, наконец, главный редактор. Но первой в цепочке была я. Это стало уроком на всю жизнь: каждое сомнительное слово или оборот перепроверять по справочникам и словарям.

– Какие основные вызовы для русского языка, на ваш взгляд, существуют в нынешнее время?

– Сейчас время другое. Ни для кого не секрет, что на уровне отдельного человека достаточно свободное обращение с русским языком — как устным, так и письменным — стало обыденным явлением. Ведь неграмотный человек не знает, до какой степени он неграмотен. И это развязывает ему руки. Но с другой стороны, попытки педагогов резко и безапелляционно вернуть молодёжь к языковым нормам вряд ли эффективны.

Несколько лет назад я была приглашена читать лекции на молодёжном форуме, который проходил на Селигере. Когда мы с коллегами шли по территории молодёжного лагеря, на каждом кусте видели плакаты, которые предупреждали: не используй вот это иностранное слово — у него есть русская замена. Как всякая прямолинейная попытка внушить пусть даже правильные вещи, она вызывала массовое отторжение. Сначала молодёжь фыркала, потом просто перестала их замечать.

– И что же в таком случае делать?

– Да, в этой связи возникает вопрос: как быть с молодёжной лексикой? Нужно ли защищать русский язык от словотворчества молодёжи? И если да, то в какой мере и в каких случаях? Нужно ли молодёжь защищать от нового, вызывающего неприятие у мудрых и «правильных» взрослых языка? Насколько то, что молодёжь формулирует как собственный сленг, возникло именно в её среде, а не является заимствованием у других социально-возрастных групп?

Можем ли мы говорить о том, что в проникновении в русский язык иностранных заимствований, определяющих как новые явления, так и существовавшие ранее, важную роль играет более мобильная, ближе знакомая с зарубежной словесной практикой молодёжь? Насколько эффективны и правомерны попытки ввести в речевой оборот молодых людей русскоязычные аналоги иностранным заимствованиям? Как учить молодёжь говорить правильно? И относительно чего, собственно, правильно?

Вопросы‑то не праздные и не предполагающие немедленного ответа.

Есть ещё и другое — это уровень грамотности. С этим проблемы большие — социальные сети просто провоцируют писать так, как слышишь.

– Здесь действует принцип — главное, чтобы поняли. А уж на опечатки обычно никто внимания не обращает. То есть ошибки становятся нормой…

– Это пример того, как устная речь переходит в письменную. Ты говоришь «щас» и пишешь «щас». И выходит, что без правил правописания в межличностном общении обойтись просто.

– А может, время упростит эти правила?

– Упростит. Это непременно произойдёт.

– Тогда, возможно, не стоит драматизировать ситуацию? Вообще, до какого момента её не стоит драматизировать?

– Я бы вообще не стала бы её драматизировать. Этот процесс нельзя остановить, а тем более, повернуть вспять. По этому поводу обычно нервничают люди, которые живут по принципу: «Делай, как я!». Дескать, у меня же жизнь сложилась вполне достойно, потому что я правильно ходил, говорил, писал, думал…

– Запятые все расставлял там, где надо…

– Да. Но у молодёжи ведь своя жизнь, и у них всё по‑другому. Лет пять назад у нас проходил семинар, посвящённый молодёжной лексике. Накануне семинара в фойе библиотеки мы разместили на двух флипчартах вопрос-предложение «Составим вместе словарь современной молодёжной лексики». За два дня получили 229 ответов. Удивительно, но они практически не повторялись! Читатели включали в словарь слова, которые в речи более взрослых людей практически отсутствуют. Просмотрев этот перечень, я обнаружила, что и сама активно использую в речи десяток «сетевых» словечек, однако большинство слов, связанных именно с повседневностью, никогда даже не слышала. Любопытно то, что многие слова и выражения сама молодёжь тоже особо не употребляет, тем более на территории библиотеки, но полагает, что именно они составляют современную молодёжную лексику.

– Ирина Борисовна, а о каких проблемах обычно идёт речь на заседаниях Совета по русскому языку?

– Сегодня проблемы языковой культуры россиян начинают остро обсуждаться в разных средах. В частности, основной задачей называется повышение качества владения гражданами страны русским языком, использование в общероссийском публичном пространстве и государственных СМИ эталонного литературного языка, развитие системы подготовки преподавателей русского языка, расширение присутствия русского языка в сети Интернет, существенное увеличение там количества качественных ресурсов, позволяющих жителям разных стран изучать русский язык, получать информацию о русской культуре и русском языке.

– На заседаниях Совета рассматривался ли вопрос о роли библиотек в формировании языковой грамотности молодёжи? Это как раз сфера вашей деятельности…

– Тема дополнительного образования и самообразования, просвещения, тем более идея чтения как средства освоения русского языка пока не рассматривается этой, преимущественно преподавательской, средой. В сферу внимания членов Совета также не попадает и проблема владения русским языком человека в поствузовской фазе жизни: то, как он осваивает или, наоборот, искажает его, оперирует им в процессе общения, в процессе самообразования, в процессе чтения книг, прослушивания звучащего слова. А ведь это именно то, что сопровождает человека в послешкольный и поствузовский период его жизни и является основной компетенцией библиотек. Отсюда невесёлая констатация факта: библиотеки как важный институт формирования языковой культуры человека выпали из поля зрения специалистов по русскому языку или ещё не попали в него.

Почему специалисты не считают библиотеки важными субъектами государственной политики в области русского языка? Одна из причин, безусловно, в том, что представители конкретной отрасли смотрят на проблему с точки зрения своих возможностей и своих интересов. Другая — в том, что библиотеки, много делая в этом направлении, недостаточно взаимодействуют с другими организациями, специалистами. Иными словами, они недостаточно позиционируют себя в пространстве функционирования русского языка.

Хотя тот факт, что на базе многих библиотек силами общественного некоммерческого проекта «Тотальный диктант» ныне создаются центры русского языка, свидетельствует о позитивной настроенности людей на библиотеку как места для дополнительного и информального образования. Кстати сказать, Российская государственная библиотека для молодёжи была первой библиотекой, где появился такой центр.

Да и участие библиотек в тотальном диктанте добавляет им авторитета как общественным площадкам. «Писать грамотно — это модно» — таков девиз акции. В принципе, понятие «модно» существенным образом формирует лояльное отношение к предмету (в данном случае — грамотности) именно у молодёжи. Более того, пока «быть грамотным» не попадёт в перечень трендовых качеств, потребности в этом у молодёжи не будет.

Но ситуация постепенно меняется, и в лучшую сторону. Так что не будем терять оптимизма.

Нашли ошибку? Выделите текст, нажмите ctrl+enter и отправьте ее нам.
Светлана ЛОЙЧЕНКО