В репертуаре Архангельского театра кукол появился необычный спектакль — «Груманланы»

Жанр спектакля в постановке Ивана Чигасова определён как «бывание»
Фото: Елена Ирха
Фото: Елена Ирха
Фото: Елена Ирха
Фото: Елена Ирха

Пьесу о мезенских поморах XVIII века, застрявших на Шпицбергене, или — как его тогда называли — Груманте, на долгих шесть лет, написал современный успешный драматург Дмитрий Ретих.

История реальная и тем более удивительная. Что помогло выжить этим людям и сохранить в себе нравственную чистоту, и рассказывается в новом спектакле. Драматург, как представляется, черпал поморские знания, слова, темп речи из былин Бориса Шергина, кудесника русского слова. «У наших поморов слово слово родит, третье само бежит…»

У Ретиха: «Выпятил белоснежный парус вороной корабль. Стелет упрямый ход по сединам студёного моря. Путь свой держит он из города Мезень для промысла у берегов Груманта». Во всяком случае, автор явно придерживался языковой традиции поморов. Надо сказать, что пьеса написана специально для Архангельского театра кукол.

Режиссёр Иван Чигасов поставил с архангельскими актёрами спектакль с мистическим оттенком. Таким поморским языком ведёт рассказ сказительница или шаманка в исполнении актрисы театра Елены Антушевой. Пятерых мезенцев играют Алексей Бурмагин, Алексей Тетенов, Вячеслав Зоболев, Дмит­рий Сурнов, Илья Батурин.

Кукол, как могут ожидать зрители, в спектакле нет вообще, если не считать условные в чём‑то языческие посохи с головами медведя, тюленя, моржа, белухи. Они появляются во сне заболевшего зимовщика. Отдельных слов заслуживает звуковой ряд спектакля: в нём звучит этнический музыкальный инструмент ненцев — варган, — возможно, и другие. Всё вместе — и полумрак на сцене — создаёт впечатление долгой полярной ночи, завывание ветра, холода.

Спектакль пластический, в нём большое внимание уделяется выразительности движений, жестов и мимики, и даже стилизованным танцам и боевым искусствам (хореограф — Мария Залецкая). Тому «помогает» вращающийся круг сцены. Правда, он может символизировать и то, что земля поворачивается под ногами зимовщиков, всё же Шпицберген находится на самой макушке Земли.

Но иногда создаётся впечатление, что почти языческое воплощение старинной истории на сцене — это перебор. Всё же, судя по былинам Шергина, поморские мореходы и промысловики были глубоко верующими людьми.

Весьма интересны костюмы артистов, стилизованные под поморскую одежду и «прошитые» красными стёжками, символизирующими общий путь героев (художник — Валерия Репина). Словом, всё на сцене создаёт неповторимую атмосферу, которая затягивает зрителей в события. Неожиданно открылись актёры, сумевшие передать глубину драматической истории по‑северному сдержанно и достойно.

– Пусть учится не умирать, — жёстко говорит герой спектакля, отец-помор про своего сына.

И в этом — вся суть «бывания» поморов.

«Пыль пылью, а быль былью», — завершает рассказ сказительница.

Нашли ошибку? Выделите текст, нажмите ctrl+enter и отправьте ее нам.
Елена ИРХА