01.01.2024 15:07

В театре драмы новогодняя премьера — «Волшебная лампа Аладдина»

Наверное, это самая известная сказка из «Тысячи и одной ночи», она много раз переосмысливалась разными режиссёрами в театре и кино
Фото: Елена Ирха
Фото: Елена Ирха
Фото: Елена Ирха
Фото: Елена Ирха

Не устоял перед её обаянием и главный режиссёр Архангельского театра драмы Андрей Тимошенко. Получилось красочно, празднично и необычно. Потому и стоит в афише — «по мотивам арабской сказки».

– Почему «Волшебная лампа»? — переспросил режиссёр. — У нас на сцене давно не было восточной сказки, так почему бы не поставить?.. Да, некоторые повороты сюжета не из первоисточника, но мы и не ставили своей задачей всё сделать «правильно». Любая сказка предполагает полёт фантазии…

Нет, сказочная основа никуда не делась, но, например, Аладдин в кульминационный момент играет со злым магрибинцем в шахматы. Ставка больше, чем жизнь, ставка — царевна Будур. Правда, чтобы снять напряжение зрителей, во дворец к магрибинцу Аладдин и ставший его другом Джинн попадают под видом архангельских коробейников-доставщиков в валенках. И напрасно злой маг кричит, что ничего не заказывал…

Андрей Тимошенко — не только режиссёр-постановщик, художник-сценограф, но и автор пьесы. Также, по его словам, многое внесли в спектакль сами молодые актёры, которые заняты в главных ролях.

– Мы репетировали этюдным методом, — говорит Андрей Николаевич. — Этюд — это всегда импровизация. Сюжет с диалогами написал я, но на репетициях мы от чего‑то отказались, что‑то, наоборот, добавляли. Вообще, репетировали азартно, с настроением. Мне кажется, это чувствуется по игре актёров в спектакле. Получился этакий творческий «замес». Почему в шахматы играют? Не знаю, так вот получилось.

Ведут рассказ в спектакле два «аксакала», очень смешные и трогательные старички, в которых трудно узнать актёров Ивана Братушева и Дмитрия Белякова. Вообще, в спектакле большинство актёров как‑то малоузнаваемы.

– Я всегда подвигаю актёров к тому, чтобы создавать образы на сцене так, чтобы их не узнавали, — говорит главный режиссёр. — Понятно, что наложен грим, надеты костюмы, но мне говорили и наши люди театра, что только по голосам и узнавали некоторых актёров на сцене.

К слову, в спектакле звучат стихи, специально написанные актёром Дмитрием Беляковым. Ещё один из «аксакалов» цитирует подходящие к действию рубаи Омара Хайяма.

Аладдин в исполнении Джамбулата Багова, как и предполагается, — молодой, весёлый, отважный, как и Джинн (Артём Поскребышевский). Коварный Визирь (Николай Варенцов) при султане запомнился белой рубашкой с галстуком под восточным халатом. Султан (Евгений Нифантьев), как и положено, решает насущные городские проблемы: уборка мусора, постройка моста и водопровода в столице.

Конечно, обращение к современности не отменяет восточный колорит, чудеса на сцене и философию о силе любви, а лишь наполняет спектакль юмором. Кажется, один из лучших музыкальных номеров в спектакле — это песенка в исполнении корыстолюбивого Визиря о деньгах, которые ныне только и занимают современное общество. И дети, пришедшие на спектакль, будут знать, что есть ещё что‑то кроме этого. Например, любовь, дружба, преданность, что важнее всяких богатств.

Нашли ошибку? Выделите текст, нажмите ctrl+enter и отправьте ее нам.
Елена ИРХА