13.04.2023 13:00

Переводчики русского жестового языка проходят переподготовку в Архангельске

Переводчик русского жестового языка — очень редкая профессия. В Архангельской области их всего восемь
Фото пресс-службы правительства Архангельской области

Вместе с тем в деле формирования безбарьерной среды услуга очень востребована. Приказом Минтруда России №13н от 14 января 2022 года утвержден профессиональный стандарт «Переводчик русского жестового языка», который вступил в силу 1 сентября 2022 года.

В феврале в Поморье стартовал проект «В ногу со временем», который воплощается в жизнь Архангельским региональным отделением Всероссийского общества глухих при поддержке Благотворительного фонда Владимира Потанина.

В рамках инициативы обучение по программе профессиональной переподготовки проходят пять действующих переводчиков русского жестового языка. 7 апреля у них начались практические занятия – завершающий этап перед аттестацией.

Уроки проводят преподаватели учебно-методического центра Всероссийского общества глухих Кристина Рассказова и Кеннет Гаулстон. На протяжении 11 дней переводчики во время экскурсий, семинаров, мастер-классов, лекций, на приеме у врача, в банке будут переводить для людей, имеющих проблемы со слухом. Финальным мероприятием практики станет работа на VII Региональном чемпионате по профессиональному мастерству среди инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья «Абилимпикс». После практики, с 18 по 21 апреля, переводчикам предстоит пройти итоговую аттестацию.

Слушатели курсов, успешно прошедшие оценку квалификации, получат единый документ о присвоении квалификации государственного, что позволит им продолжать оказывать услуги в соответствии с изменениями в законодательстве.

Пресс-служба Губернатора и Правительства Архангельской области

Нашли ошибку? Выделите текст, нажмите ctrl+enter и отправьте ее нам.