«Почтовая лошадь» для всех

13 января 2016 0:37 Из газеты

В московском издательстве «ИНСКРИПТ» вышла долгожданная книга известного петербургского поэта-переводчика Игнатия Михайловича Ивановского «Почтовая лошадь». 

Это стихотворные переводы, размышления, воспоминания. Автор восемь лет работал у нас, на Севере, был ответственным секретарем в «Северном комсомольце». Но не только это связывает его с Архангельском.

Игнатий Михайлович с сыном. Фото конца 80-хОбразное и на диво точное определение этому неимоверно тяжелому труду дал Пушкин: «Переводчики – почтовые лошади просвещения». Он, конечно, имел в виду литературных переводчиков. «Я и есть такая почтовая лошадь», – отрекомендовал себя известный петербургский поэт Игнатий Михайлович Ивановский. И лучшего названия для книги, в подзаголовке которой значится: «Стихотворные переводы, размышления, воспоминания», – не придумаешь.

Как приехал к нам, в Архангельск, так и окрестили непредсказуемым, странным. А как иначе? Окончил институт иностранных языков, отслужил в армии и – заявление в сельскую районную администрацию с просьбой направить в деревенскую школу учителем английского. Выправка военная, манеры почти изысканные, а в кармане членский билет Союза писателей, рекомендации же в этот Союз дали Анна Ахматова и Самуил Маршак (впечатляет, не так ли?) 

С первой же главы «Почтовая лошадь» обмакнет вас в северный говорок: «С первого часа за самоваром я почувствовал себя меломаном, которому поставили раскладушку и тумбочку с чайником и сказали: «Ну вот, все концерты ваши». За квартирной хозяйкой хоть все записывай. Про мужчину себе на уме: «Этот-то оптик. Не скоро обманешь. Разбежись да не окатись», «Без денег везде худенек». Сон хозяюшку сморил: «Как кислым залило». На лошадь постоялец пожаловался, что бежит худо: «Это у тебя бежать не хочет, у ребятишков мертво побежит».

Знакомство с Александрой Николаевной Якобсон автор книги считает одной из главных удач своей жизни, и вам она наверняка знакома как известный иллюстратор книг для детей. Да по сей день почти в каждой семье берегут ее чудо-сборник для малышей «Радуга-дуга». Это Якобсон «заслала» Ивановского к нам на Север. Так и говорила: «Если ты не поживешь в Архангельске хотя бы год, месяца три хотя бы, ничего не будешь знать о России». Ее, маму своего друга и одноклассника, Игнатий ослушаться не мог: безгранично уважал.

Однако все-таки огорчил. Ей очень понравился один из первых северных рассказов его, «Катя», она уже видела в нем отличного деревенского прозаика – а он опять ударился в переводы, хотя Вениамин Каверин, с которым они уже подружились, писал: «Мне кажется, вы сильны как потенциальный прозаик».

А «потенциальный прозаик» взялся опять за то, чем бредил еще в школе. И появились на свет скандинавские народные баллады в его переводах. Их, кстати, заметила и хвалила Раиса Васильевна Френкель, тогда уже известный поэт-переводчик, преподаватель архангельского пединститута.

А Ивановский опять удивил. «Это надо ж, наглец-то какой: все еще бредят сонетами Шекспира в переводах Маршака, они у всех еще на слуху, а этот, видите ли, решил заново перевести все шекспировские сонеты», – возмущались многие.

И перевел. И сегодня еще спорят, кто это сделал лучше. Бесспорно одно: Ивановский ближе к оригиналу.

Желающим занять свою позицию в этом состязании учителя и ученика советуем не проскакивать походя в «Почтовой лошади» страницы о Михаиле Лозинском (его, как и Маршака, Ивановский почитает вершиной, глыбой в переводе).

«Почтовая лошадь», между прочим, построена и мудро, и просто. И «свое» в ней найти легче легкого. Каждая глава нанизана на какую-то часть работы переводчика, и даже по оглавлению можно сориентироваться.

А Игнатий Михайлович (не без помощи жены, скандинавистки) увлекся Бельманом. Да еще как! У Бельмана, кажется, все поют.

Он сам не только пел, но и владел многими инструментами. И Игнатий пел, благо слух отличный и голос чистый.

Однажды Ивановскому позвонил Владимир Рецептор, известный актер и режиссер, тогда у него была литературно-музыкальная студия; на чай напросился. Чаепитие оказалось односторонним: два часа хозяин читал и пел Бельмана. «Да у вас готовая программа. На афише укажем, что вы член Союза писателей, и все станет на место», – сказал гость. Так поэт угодил в актеры. Сам сочинил пьесу «Трубадур из Стокгольма», сам читал стихи, сам пел.

Помогал ему ансамбль старинных инструментов под руководством Ивана Шумилова. Режиссер, понятно, Рецептор. Спектакль имел невероятный успех, шел 22 раза. Наш русский поэт стал почетным членом Бельмановского общества.

В 2001 году Игнатий Михайлович удостоился премии Шведской Академии.

(Она присуждается ежегодно двум-трем переводчикам на всем земном шаре). Впервые ее получил российский переводчик. Шведы признали его конгениальным. Двери России для шведской поэзии были открыты. И мы узнали первого (по времени) национального поэта Швеции.

15 лет жизни заняла совсем другая работа – «Духовные пути. Шесть мировых традиций в стихотворениях Игнатия Ивановского». Она и позволила автору сказать: «Я успел сделать то, для чего был рожден на свет: написал большой свод простых и понятных стихотворений, открывающих широкому читателю дорогу к главным духовным традициям». Вот таким почти небывалым признанием заканчивается «Почтовая лошадь».

Вера РУМЯНЦЕВА, фото из архива автора

Культура

19 марта

Музей «Малые Коре­лы» приг­лаша­ет при­нять учас­тие в кон­курсе городс­ко­го костюма

19 марта

В Архан­гель­ском худо­жест­ве­нном сало­не откро­ет­ся выставка «Эво­лю­ция»

18 марта

Архан­гель­ская область гото­вит­ся отметить день театра

18 марта

В Доб­ролю­бов­ке откры­лась выставка гли­ня­ной игрушки «Игры всерьез»

17 марта

В Архан­гель­ских Гос­тиных дво­рах откры­лась выставка «Цар­ские куклы»

15 марта

Так шумит время

15 марта

Так свет­лы и вдох­нов­ен­ны их лица

14 марта

Кено­зерье ищет мате­ри­алы для муз­ей­ного зала в визит-цен­тре дерев­ни Лопшеньга

14 марта

«Жиз­нера­дос­тность сочи­не­ний Пушкина…»

13 марта

В Архан­гель­ске откро­ет­ся выставка кар­тин Нико­лая и Свя­тос­лава Рерихов

12 марта

Нев­зи­рая на борь­бу с «лати­нянст­вом», на Кар­гополье сох­рани­лись скуль­птуры и объем­ные иконы

11 марта

За мас­лен­ич­ную неде­лю в «Малых Коре­лах» побыва­ло восемь тысяч посети­те­лей

11 марта

В «Голу­бино» про­шёл Праз­дник Оленя

10 марта

В Архан­гель­ском музее ИЗО откры­лась выставка «Ико­ны Кар­гополья. Воз­рожде­ние»

10 марта

Ушла из жизни Лидия Мель­ниц­кая, отдав­шая дол­гие годы твор­чества «Прав­де Севера»

Похожие материалы

28 декабря Культура

От Архан­гель­ской губер­нии до Санкт-Пет­ер­бурга

26 декабря Культура

На выставке в Север­ном мор­ском музее – Аркти­ка на ёлке

26 декабря Культура

Мария Его­рова из Архан­гель­ска стала лау­ре­атом Меж­дуна­род­ного кон­курса «Чай­ковск­ий-Нас­ле­дие»

24 декабря Культура

В архан­гель­ском Особ­няке на набе­реж­ной откры­лась выставка «Стру­ит­ся лампы мяг­кий свет…»

22 декабря Культура

Архан­гель­ский театр драмы гото­вит для малень­ких зри­те­лей два ново­год­них предс­та­вле­ния

10 декабря Культура

Вкус чте­ния с Доб­ролю­бов­кой: Запад­ное отча­яние и вос­точный фатализм

10 декабря Культура

В Онеге откры­лись две выставки – «При­рода Онежс­ко­го края» и «Мир за моим окном»

8 декабря Культура

В Архан­гель­ске про­шел кон­церт бри­танс­ко­го музы­кан­та Эндрю Кинга

6 декабря Культура

Пер­вый кино­фес­тиваль стран Аркти­ки «Arctic Open» стар­ту­ет 7 декабря

3 декабря Культура

Лите­рат­ур­ная Нян­дома утёр­ла нос лите­рат­ур­ному Архан­гель­ску

29 ноября Культура

В Архан­гель­ске вышла книга детс­ко­го врача и пере­вод­чика Марии Пик­кель «Судь­ба на фоне ХХ века»

28 ноября Культура

О тро­гатель­ном муль­тфильме школь­ни­ков из Верх­не­тоем­ско­го райо­на узна­ла вся область

23 ноября Культура

Архан­гель­ский худож­ник о путе­шес­твии дли­ной в три года. «Там, где Бого­роди­ца – игуменья»