17.10.2014 09:53

Диалоги о людях и верблюдах

Йонас Дюшер

В Архангельск приехал швейцарский писатель Йонас Люшер. В 2013 году его дебютная повесть «Весна варваров» буквально «выстрелила», получив Баварскую премию в области искусства, литературную премию кантона Берн и награду имени Франца Хесселя. 15 октября в рамках Дней Германии состоялась русско-немецкая встреча писателя, который сейчас живет и работает в Мюнхене, с читателями в областной библиотеке имени Добролюбова.

Безмятежный отдых швейцарца Прайцинга в отеле-оазисе в Тунисе прерывает шокирующее известие о грянувшем финансовом кризисе, крахе фунта и банкротстве Британии. Это обстоятельство ввергает оазис в хаос и заставляет постояльцев отеля практически лишиться человеческого облика. Об этом «Весна варваров».

В начале творческой встречи Йонас Люшер читал отрывки из своей повести на родном языке. В зале было много студентов-«немцев», так что никакого языкового барьера не возникло. Остальным следовать за полетом авторской мысли помогали русские субтитры на экране.

Затем участники мероприятия засыпали писателя вопросами.

– Вам нравится русская литература? Какие произведения, авторы?

– Я очень люблю русскую литературу. Я готовился к этой поездке, читая Чехова. А «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова – одна из моих любимых книг.

– Скажите, пожалуйста, «Весна варваров» писалась легко?

– Книга не очень большая по объему, поэтому работа продвигалась быстро. Творческий процесс был веселым. Есть авторы, которые пишут очень быстро, но потом долго перерабатывают материал. А у меня другая стратегия. Я продумываю каждое предложение в голове и поэтому пишу медленно, но зато потом уже не нужно редактировать.

– Что вы имеете против верблюдов?

(Речь о верблюдах зашла потому, что этим животным в своем произведении Йонас Люшер уделил особое внимание. Повесть начинается со сцены, в которой туристский автобус сталкивается с караваном верблюдов).

– Я их даже очень люблю. Но это своего рода писательская уловка. Когда люди читают о страданиях животных, это их очень сильно затрагивает. Порой смерть животного волнует нас даже больше, чем гибель человека. Сцена столкновения каравана верблюдов с автобусом символична, она предупреждает читателя о том, что потом должно произойти нечто ужасное. 

– Над чем вы сейчас работаете?

– Я пишу диссертацию по философии. Это будет мое следующее произведение. Также я работаю над театральной пьесой.

– Как вам в России и в Архангельске?

– Я впервые в вашей стране. Мне все очень нравится. Такое впечатление, что у вас большое значение придают литературе. Это здорово. У нас в Германии немного отошли от этого.

– Что вы хотели сказать своей книгой?

– Если честно, на этот вопрос я бы не хотел отвечать. Если помните, повесть начинается и заканчивается фразой: «Ты задаешь неправильные вопросы». По-моему, ошибочно искать в книгах какое-то послание. Хотя мы постоянно делаем это в школе и в университете. Одна книга не может дать представления о мире. Его можно получить, прочитав много книг.

– Почему действие повести происходит в Тунисе? Это принципиально?

– Нет. Важно, что это оазис, ограниченное пространство. Когда начинается экономический кризис, персонажи оказываются отрезанными от всего мира, как будто они на острове. Важен также и мотив стены вокруг этого оазиса. Важно, что действие происходит в стране, куда приезжают богатые европейские туристы. Это могли быть и Мексика, и Карибы. Но тогда не было бы верблюдов...

Нашли ошибку? Выделите текст, нажмите ctrl+enter и отправьте ее нам.
Мария АТРОЩЕНКО. Фото автора.