В Литературном музее Архангельска хранится тетрадь с переводом Пушкина на язык племени брибри

6 июня 2017 13:57 Из газеты
Фоторепортаж помогла подготовить  атташе, заведующая консульским отделом посольства России в Коста-Рике Екатерина Николаевна Барышников
Фоторепортаж помогла подготовить атташе, заведующая консульским отделом посольства России в Коста-Рике Екатерина Николаевна Барышников

Автор перевода Филиденсио Кубильо Моралес на родном написал это стихотворение от руки в тетради с ярким туканом на обложке, изготовленной по технологии племени брибри из банановых и кокосовых деревьев.

История этого экспоната началась, когда директор Литературного музея Борис Михайлович Егоров собирал переводы для книги одного стихотворения «Я помню чудное мгновение». Обратился и в посольство России в Коста-Рике.

А там решили сделать перевод стихотворения на язык племени брибри.

Это племя известно своей воинственностью. Есть версия, что его территория до прихода европейцев распространялась до самой Центральной долины Коста-Рики, а также занимала большую часть территории Панамы. Неудивительно, что оно в штыки приняли засилье новой культуры.

Автор перевода Филиденсио Кубильо Моралес читал вдохновенно пушкинское стихотворение на родном языке брибри Сейчас это малочисленное, но гордое племя, которое зорко оберегает свои традиции от чужеродного влияния. И, конечно, любой перевод – это вторжение иной культуры в их довольно обособленный мир.

Но… В данном случае речь шла о Пушкине, который и для индейского племени был, оказывается, не чужой!

За перевод взялся Филиденсио Кубильо Моралес. А в благодарность делегация посольства России в Коста-Рике решила устроить в племени Пушкинский праздник. Приветствовать гостей вышел неформальный лидер жителей кантона Таламанки, учитель Эдуардо Монтес Сентено.

Чтобы показать всю красоту звучания Местная легенда гласит: если к индейцам приезжают с открытым сердцем, то расцветает куст кофе. В день приезда русской делегации раскрылся цветокстихотворения на родном для Александра Сергеевича русском языке, в племя специально поехал Дмитрий Орданский – художественный руководитель Русского театра Латинской Америки «Балаган-Арт». В его исполнении «Я помню чудное мгновенье» звучало мягко и напевно.

Автор перевода Филиденсио Кубильо Моралес пушкинское стихотворение на родном языке брибри читал вдохновенно. А потом написал его от руки в тетради, изготовленной по технологии племени брибри из банановых и кокосовых деревьев.

Тетрадь с благодарностью принял посол России в Коста-Рике Александр Догадин. Он и передал затем эту тетрадь с туканом в Архангельский Литературный музей. А племя брибри обогатило свою национальную культуру шедевром русского поэта.

*****************************************

На главном фото слева направо: Александр Константинович Догадин – посол России в Коста-Рике; Сергей Николаевич Крутько – врач-невропатолог, директор медицинского центра «Назарет», член координационного совета российских соотечественников в Коста-Рике; Хуанита Кубильо Моралес – супруга главы посёлка; Мелис Паис Сегура – глава местной общины; Александр Александрович Лотарев – медицинский работник скорой помощи, председатель координационного совета российских соотечественников в Коста-Рике; местные жители; Александра Михайловна Евсикова – заведующая канцелярией посольства России в Коста-Рике

Подготовила Светлана ЛОЙЧЕНКО

Культура

20 февраля

Так много сок­ро­вищ. И все наши…

18 февраля

Архан­гело­гор­од­цам пред­лага­ют поучаст­во­вать в соз­да­нии музея Якова Лей­цинге­ра

18 февраля

«Тай­бола» про­руби­ла окно из Европы в Китай

18 февраля

Музей «Малые Коре­лы» про­во­дит кон­курс «Нас­ле­дие Поморья»

12 февраля

В Архан­гель­ске откры­ва­ет­ся выставка «Север­ные этю­ды. Акварель»

11 февраля

«Дер­жись, Вельск, Яренск идёт!»

8 февраля

Фотог­ра­фии Вер­коль­ского монас­тыря уви­дят посети­тели выставки в Петер­бурге

7 февраля

В Архан­гель­ском теат­ре драмы снова ста­вят «Живые течения»

5 февраля

В Архан­гель­ске постро­ят двад­цати­мет­ро­вую парус­но-мот­ор­ную шхуну

5 февраля

Весна в Архан­гель­ске нач­нётся с выступле­ния гру­зин­ских артистов

4 февраля

В Доб­ролю­бов­ке откры­лась выставка «Кар­на­вал утон­ченных душ»

4 февраля

О людях, кото­рые оста­нут­ся навсегда

4 февраля

Эмиг­ра­ция на две с полови­ной октавы

3 февраля

Архан­гель­ский искусство­вед: «Все искусство ког­да-то было сов­рем­ен­ным»

1 февраля

Выстав­оч­ный про­ект биб­ли­оте­ка­рей из Архан­гель­ской области путе­шес­тву­ет по всему севе­ро-запа­ду России

Похожие материалы

20 февраля Культура

Так много сок­ро­вищ. И все наши…

11 февраля Культура

«Дер­жись, Вельск, Яренск идёт!»

4 февраля Культура

О людях, кото­рые оста­нут­ся навсегда

4 февраля Из жизни

Эмиг­ра­ция на две с полови­ной октавы

1 февраля Культура

В Выстав­оч­ном зале Архан­гель­ского отделе­ния Союза худож­ни­ков – выставка «Север»

30 января Культура

Как в области охраня­ют муз­ей­ные ценности

28 января Культура

Вкус чте­ния с Доб­ролю­бов­кой: Век Дани­ила Гранина

25 января Культура

Море­ход из Солом­балы и чаров­ница из Мезени

23 января Культура

Про­пов­едь звонаря

18 января Культура

Битва с цензурой

20 декабря Культура

Небо Кено­зерья над Пуш­кински­ми горами

12 декабря Культура

Пре­тен­дент на «Оск­ар» взял гран-при Arctic Open

11 декабря Культура

Вкус чте­ния с Доб­ролю­бов­кой: Дина Руби­на, Эдуард Вер­кин, Вик­тор Пеле­вин, Ханья Янагихара